![]() |
Administrateurs :fil2001 | |
| Forum Alias par fil2001 |
Non connecté | Se connecter
|
|
| en ligne : 3 inconnus visitent le forum | ||
Inscription |
Profil |
Messages Privés |
Recherche |
Online | Aide
| Créer un blog gratuit | ||
![]() | ||
|
| ![]() | ![]() |
| Auteur : | Sujet: VO ou VF??? | Bas |
| misara Messages postés : 3622 agent triple :) ![]() |
Non bienvenue au club lol Enfin moi c'est plus parce que j'ai pas le choix que parce que je ne veux pas. mais de toutes façons l'anglais me rend malade lol | ||||
Reine des bourdes![]() Petits Rebelleux ![]() |
| patounette Messages postés : 1386 agent double |
non non Klaire nous sommes au moins 2 | |||
Patounette la poulette qui ce la pète "la margoulette"![]() |
| Klaire Messages postés : 63 jeune recrue CIA ![]() |
tant mieux ça me rassure!!!!lol;) |
| juliathorne Messages postés : 3290 agent triple :) ![]() |
faut il encore comprendre la version anglaise... et là ce n'est pas donné à tout le monde! je me mets à peine maintenant à la vo et ce n'est pas toujours évident mais c'est vrai que ça peut etre sympa! ya quelques varientes entre farncais et anglais donc les connaitre c'est bien! mais en francais c'est super aussi! | |||
| scg Messages postés : 3096 agent triple :) |
oui particulièrement Marshall en anglais c'est pas toujours facile: entre les bredouillements et les explications techniques moi je le comprends pas trop lol! Mais c'est vrai que certaines répliques en français perdent bcp de leur sel ou même de leur sens. Et puis les voix en anglais , les vraies voix sont souvent plus agréables à attendre, au moins on a pas l'impression de reconnaitre l'acteur ou l'actrice qui doucble aussi un autre perso de série (comme Syd et Abby de ER par ex!) |
| Monsieurchat Messages postés : 1380 agent double ![]() |
Juliathorne : Je suis désolé de te le dire mais dans le boulot que tu veux faire, tu vas devoir parler anglais ! Moi, personnellement j'ai jamais été bon en anglais ( je devais avoir 7 de moyenne) Mais c'est vrai que j'ai toujours regarder les series en VO ( que cela soit Buffy, angel....) Peut être cela m'a aidé, peut être pas !? Mais en tout cas je peux vous affirmer que je comprends pas tout, surtout Marshall !!! Mais je n'ai jamais été bloqué, aprés tout, toute les conversations sont pas super interressante, et tant que l'on comprends le fin mot de l'histoire pour moi c'est le plus important. Mais c'est vrai que la VF est bonne, je crois que c'est la meilleure que je n'ai jamais vu ( comparé à friends lol) Mais je trouve personnellement que cela invite à être faignant. Je m'explique, oui c'est sur cela donne du travail a des gens de doubler. Mais aprés cela donne quoi, j'ai des potes qui veulent pas voir les films au cinéma en version sous-titrés car pour eux, cela les fatigue de suivre l'histoire et de lire les sous-titres ! Non mais vous imaginez même mon petit frére regarde les films en VO sous-titrés maintenant, il faut se mettre à la page mes enfants ![]() | |||
![]() |
| juliathorne Messages postés : 3290 agent triple :) ![]() |
monsieurchat veut convertir le monde entier aux vo! ![]() beaucoup de personne n'ont pas envie d'avoir a lire pendant une serie ou un film c'est vrai, mais ici je pense qu'il ne s'agit pas de ça! je paralis de la vo sans sous titre moi! au sujet de marshall c'est vrai que c'est le seul personnage ou je ne comprends jamais rien ce qu'il dit! et ne t'inquiete pas monsieurchat je regarde les epiosde en vo sous titrés en angais! je progresse, ne t'inquiete pas pour mon avenir ![]() | |||
| scg Messages postés : 3096 agent triple :) |
moi aussi je parle de l'anglais non sous titré. Je regarde plus les sous titres quand il y en a. Je suis tout à fait d'accord avec lonsieur chat sur le fait qu'il va falloir se mettre à l'anglais courant comme ça pour pouvoir suivre les séries en anglais parce que ça devient banal. Beaucoup de gens s'y mettent et je vois bien un moment où certaines chaines ne les doubleront plus du tout. Avec les bases d'anglais de l'école et un peu de pratique ça se fait pas trop mal je trouve et maintenant je suis les films à la télé en vo. On comprend pas chaque réplique surtout quand c'est très familier ( 8 mile en anglais j'ai eu un peu de mal!) mais on suit l'histoire. |
| Butterfly Modérateur Messages postés : 7183 ...la machine il dire... ![]() |
Personnellement, je n'utilise pas l'anglais dans mon boulot. Mais je ne veux pas perdre mes acquis (comme j'ai pu perdre mon allemand et l'espagnol). Donc je persiste à regarder en VO, sans sous-titres et je lis régulièrement des livres en anglais (pis là on m'en a offert 1 ;) ) | |||
| La sagesse, c'est d'avoir des rêves suffisament grands pour ne pas les perdre de vue lorsqu'on les poursuit - Le seul moyen de de se délivrer de la tentation, c'est d'y céder - Oscar Wilde |
| baykee Messages postés : 447 agent d information ![]() |
en fait, moi je regarde la vo sous titré en anglais parce que le lis beaucoup que je ne le parle, mais y a pas photo je préfère de loin la vo, même si la vf est très bien aussi. | |||
C'est un jour parfait, ni bon ni mauvais, Juste un jour parfait !!! |
| gnit Messages postés : 4095 agent triple :) ![]() |
Regarder la VO soustitré en anglais, je trouve ca horrible, c'est comme regarder un film francais soustitré en francais, ca colle jamais assez et ca m'enerve ![]() | |||
| You gotta understand that I need a helping hand Somebody who takes care of me |
| juliathorne Messages postés : 3290 agent triple :) ![]() |
ben je trouve que c'est un bon moyen de progresser moi! tu assimile ainsi prononciation aux dialogues! c'est un excelent exercice! bon ok quelquefois des mots sont suprimés ou remplacés ou ajoutés mais ce n'est pas bien grave je trouve! | |||
| choup Messages postés : 2191 agent double ![]() |
j'avais vu matrix 3 en vo sous titré anglais (j'y étais pour rien c'était en vacs) et jdois dire que ça m'a encore plus géné! je ne savais plus quoi regarder les deux étaient éloignés mais c'est pas possible! (je sais pas si vous avez tout compris) | |||
| "The male seahorse carries the children and gives them birth" ''it's better to burn out, than to fade away. Peace, love, empathy" kurt cobain |
| gnit Messages postés : 4095 agent triple :) ![]() |
Oui, si j'ai bien tout compris ( ) ca te fait la meme impression qu'a moi. | |||
| You gotta understand that I need a helping hand Somebody who takes care of me |
| choup Messages postés : 2191 agent double ![]() |
oui je viens de relire ton post et c'est bien ça! ![]() quand même ya des gens qui me comprennent, ça me fait chaud au coeur!!!mdrrr | |||
| "The male seahorse carries the children and gives them birth" ''it's better to burn out, than to fade away. Peace, love, empathy" kurt cobain |
| elaviel Messages postés : 302 agent d information ![]() |
tout ce que vous dites est vrai a propos de la VO... moi aussi je me suis mise a la VO mais au debut c'est parce que je preferai ça plutot que attendre 1an pour que m6 se decide a passer alias, pi tres vite c'est devenu un plaisir, mais aussi étrange que cela puisse paraitre seul alias est moulin rouge sont devenu des film que je ne peut voir plus qu'en anglais, tout le reste ça m'est egal. pour moulin rouge c'est que des chanson... ou des je t'aime (enfin i love you en anglais!) pour alias c'est compliqué a suivre mais j'aime ça! n'empeche que sans sous titres ben c'est balaise! je sais que c'est pas le bon topic mais le 4x01 sans sou titres... c'etait pas trop ça! le resumé de fil etait de TRES grande utilité! mais chui quand meme bien fiere de moi d'avoir reussi a comprendre autant de chose sans sous titres! quand aux saisons 1 2 3, apres les avoir vu et revu et rerevu ben les sous titres servent plus a rien. et maintenant je connais des tas de mots courant ou de petites phrases que j'adore ressortir a ma prof qui encourage la politique du parlé courant anglais... decidement alias va finir classer "bible" | |||
![]() |
| Mountaineer Messages postés : 1612 agent double ![]() |
Je suis pas tout à fait d'accord avec ce qui a été dit plus haut. VO sous titré en Anglais est très utile, ça permet de bosser l'anglais, et de faire correspondre à des oraux des écrits. En les lisant, on s'imprègne plus des mots. C'est du mpoins ce que j'en pense | |||
![]() STOP AUX RESSUSCITATIONS !!!!!!!! |
| canette Messages postés : 2469 agent triple :) ![]() |
Ok aussi... Mine de rien ca fait bosser aussi l'accent!!!! Mais tout de meme vu que mon niveau est faible, j'ai du mal à suivre et à comprendre... | |||
| Tite Canette http://aucoindufeu.hostonet.org/index.php |
| choco Messages postés : 821 agent simple ![]() |
je suis tout a fait d'accord avec toi! C'est quand même mieux de connaître l'othographe des mots qu'on entend. Et puis des fois ça aide!!!En ce qui me concerne j'ai parfois du mal à comprendre l'accent americain, alors avoir les sous-titres anglais ça m'aide beaucoup! | ||||
![]() http://aliasisa.skyblog.com |
|
| ![]() | ![]() |
Ce forum pour votre site ?
AceBoard Forum Gratuit v 5.3
Download Premium Web Templates! - blog gratuit