![]() |
Administrateurs :G. Delacroix, G. Korent | |
| Forum \"Projet - Le Gros Ventre - Project\" |
Non connecté | Se connecter
|
|
| en ligne : Il y a 5 connectés. Cliquez pour voir la liste | ||
Inscription |
Profil |
Messages Privés |
Recherche |
Online | Aide
| Créer un blog gratuit | ||
![]() | ||
|
| ![]() | ![]() |
| Auteur : | Sujet: Armand D. | Bas |
| alain 974 Messages postés : 114 "Un conseil est bon en tout temps" |
Bonjour Jean Paul Vous me rappelez qu'il y a longtemps que je n'étais pas allé sur le site Magellano. Je viens d'y faire un tour et (sans connaître l'italien ) j'ai chargé les trois fichiers pdf* dans la partie "Articoli". Ces fichiers ont été créés en juillet, je ne savais pas qu'ils avaient une gazette (ou alors un fil m'a échappéIl y a des photos et dessins intéressants. Cela doit correspondre à la méthode évoquée par Armand. Je ne suis pas allé plus avant car nous avons un incident sur le câble sous-marin et c'est une galère (!) pour les connexions. ---------------------------- You are reminding me that I have not checked the Magellano site in a long time. I went on it (not knowing Italian) and downloaded 3 pdf files in the section titled “articoli). The files were created in July, and I did not know they had a newsletter. There are interesting photos and drawings, They must be showing the method that Armand mentioned. Due to connection problem I had to stop. *sabato 9 - lunedì 11 luglio 2005 --Last edited by G. Korent on 2005-09-03 21:06:33 -- |
| Bosco Messages postés : 1092 |
[cit]Armand wrote : Oui, au moins 1/10ème de mm, en fait l'épaisseur du trait externe, pourquoi ? Yes at least 1/10th mm, in fact the thickness of the outer line, why ? Armand, 1/10ème est peu 5/10 est mieux lors de la finition (ponçage ou autre) de la coque vous comprendrez que ce "gras" est indispensable. Encore ![]() | |||
| Marcel COLLON -F- Crozon-Morgat |
| Brocanelli Messages postés : 9 |
Merci / thank you Armand --Last edited by G. Korent on 2005-09-03 21:06:48 -- | |||
| Brocanelli |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 1322 |
Le document en question est celui qui devait être joint au bulletin qui vient d'être publié. Version française prête..... version anglaise en cours de traduction. ---------------------- The document in question is the one that was suppose to come with the last published newsletter. The french version is ready... the english version is being worked on. Gilles | ||||
| G. Korent |
| Armand Messages postés : 512 Quand je serai grand, je ferai des bateaux |
Cà progresse doucement, mais çà progresse. J'ai rencontré un problème avec la lisse d'hourdi qui ne voulait pas toucher les estains (j'ai en gros 15/10ème de mm d'écart au niveau de la petite pièce de remplissage en triangle, que je ferai un peu plus large du coup). Pourtant, j'ai vérifié toutes mes cotes, je n'ai pas trouvé ou se trouve l'erreur. Je n'avais pas contrôlé assez précisément ce point avant, j'aurais probablement dû poncer un peu plus les barres d'écusson. -------------------- Progressing slowly, but progressing. I had a problem with the wing transom which did not touch / meet the fashion pieces (15/10th of a mm space around the small triangular filling piece. I verified all my measurements but cannot find what is wrong. I did not check precisely earlier and maybe I should have sanded more the ends of the transoms. ![]() --Last edited by G. Korent on 2005-09-07 12:49:45 -- |
| aruzand Messages postés : 254 |
Comme vous,je ne sais pourquoi,j'avais 2.5mm de différence au même endroit,et je pensais "tricher" en forçant un peu au collage et bien sûr en découpant la petite cale un peu plus epaisse .Et je pensais aussi récupérer au collage du couple 64 . Mais lorsque j'ai voulu monter le couple 64 et la fameuse piece 10,je me suis rendu compte qu'il fallait augmenter l'épaisseur du couple 63 et de la pièce 10 .Ce que j'ai fait .Lorsque j'eus tout bien collé ,je me suis retrouvé avec une arcasse portant une lisse d'hourdi de travers ,le dernier couple exagérément enflé qui crevait les yeux,l'espace entre le couple 63 et la pièce 10 avait pratiquement disparu et je ne pouvais plus monter les allonges d'estain . Alors , j'ai essayé de décoller pour sauver quelques pièces et bien sûr patatras!....J'ai recommencé entièrement l'arcasse . ------------------ Like you I do not know why but I had a 2.5 mm gap at the same spot. I thought of cheating by applying more force when gluing and of course by making the triangular piece larger. I also thought of compensating when gluing frame 64 and part 10, I found out that I had to increase the thickness of frame 63 and part 10 which is what I did. After having glued everything in place I found myself with a crocked wing transom, the last frame was too large (too noticeable) and part 10 had almost disappeared. As a result the fashion pieces did not fit anymore, So I tried to take everything apart to salvage some of the part but alas!! In the end I had to redo the whole stern. --Last edited by G. Korent on 2005-09-07 12:58:55 -- | |||
| André Ruzand |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 1322 |
Voir si la lisse d'hourdi n'est pas pas encastrer dans l'étambot trop vers arrière, si les autres pièces sont aux bonnes dimensions. Pour verifier la position des estains placer une planchette au travers de la quille au niveau d'assise du couple 63, mesurer la distance entre la planchette et le haut des estanin. Si la mesure relevée sur le modèle est égale à celle sur le plan c'est bon et il y aura une bonne chance que la lisse d'hourdi est elle même la raison de l'erreur en étant mal placé par rapport aux estains. ------------------------ Check if the wing transom has not been place too far back on the sternpost if the others parts are correct. To check the right position of the fashion piece, you can place a board across the keel where frame 63 is to be seated. Then measure the distance between the board and the tip of the fashion pieces (on the model). If the distance between the two corresponds to the distance measured on the plan then it will mean that the wing transom is not properly installed creating a space between the two parts. ![]() Gilles --Last edited by G. Korent on 2005-09-07 13:14:59 -- | |||
| G. Korent |
| Armand Messages postés : 512 Quand je serai grand, je ferai des bateaux |
J'ai tout revérifié. La lisse d'hourdi est parfaitement bien placée, à la bonne distance du couple 63, et d'ailleurs tombe impecablement dans la rablure de l'étambot. Il s'agit en fait des estains qui sont trop ouverts, donc des barres d'écusson un peu trop longues. J'avais laissé du gras au bout, et j'ai oublié de le supprimer avant le montage définitif. J'ai 1 gros millimètre de trop, je vais le corriger en encastrant un peu plus la pièce 10 dans l'estain, çà fera juste hurler les pros, mais les autres n'y verront que du feu J'ai tendance à penser qu'à l'époque, ce genre de pièce 10 était taillée sur place, en fonction du "trou" à remplir, donc je ferai comme eux Moralité: ne pas laisser de gras aux joints en pensant l'enlever plus tard, çà fait faire des erreurs ![]() --------------------------------- I checked everything. The wing transom is correctly installed ; at the right distance from fame 63 and lines up with the sternpost rabbet. In fact it is due to the fashion pieces as they are not spread correctly. As a result the transoms are slightly too long. I had left extra wood at the tips and I forgot to sand it down before assembly. They are + 1mm and I will work it out by modifying part 10. This will make the pros scream but the other will not see any trace of it. I tend to think that this kind of part (such as part 10) was shaped according to the space they were supposed to fill, so I will do that. Moral: do not leave extra wood at the joints counting to take it out later; it will drive you to mistakes. --Last edited by G. Korent on 2005-09-08 18:51:22 -- |
| Pierre Rouanne Messages postés : 527 modéliste Breton |
Il ne faut laisser de gras qu'aux endroits qui pourront être poncés une fois la pièce montée. ------------- Extra wood should be left only in spots that can be sanded after the parts have been assembled. Pierre --Last edited by G. Korent on 2005-09-08 18:52:17 -- |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 1322 |
Armand, Avez vous assemblé toutes les pièces de manière définitive? serait il possible de désassembler et poncer le bout des barres d'arcasse? L'ajustement des estains semble être minime dans ce cas. -------------------- Did you permanently install all the parts? Have you conemplated taking the transoms out, sanding the edge placed against the fashion pieces? The resulting adjustment on the fashion pieces would seem to be minimal. Gilles | |||
| G. Korent |
| Armand Messages postés : 512 Quand je serai grand, je ferai des bateaux |
Oui, c'est tout collé (et çà tient bien,'ai vérifié ), sinon, j'aurais évidemment démonté et donné un petit coup de ponceuse sur les extrémités de barre. Cà n'impacte à priori que l'encoche de la pièce 10, légèrement la position du montant des estains, et le couple 64 pour quelques 10èmes de longueur, ce qui s'ajuste facilement, pour çà que je vais le laisser tel quel, plutôt que de riquer la grosse casse. Je ferai une photo lorsque ce sera monté, vous verrez que je suis le roi de la dissimulation des défauts de conception (déformation professionnelle sans doute )----------------- Yes everything is glued permanently, if not I would certainly have taken pieces apart and sanded the tip of the transoms. It seems to only involve the fitting of part 10, the position of the fashion piece extension and the length (a few 10th of mm) of frame 64. So I will leave everything as is since these adjustments are minor and I do not want to risk damages. I will post a photo when done. You will see that I am a specialist in hidding defaults (could be the result of my professional training ) --Last edited by G. Korent on 2005-09-09 06:13:59 -- |
| Armand Messages postés : 512 Quand je serai grand, je ferai des bateaux |
Charpente terminée, y'a plus qu'à attaquer le vaigrage intérieur ... ah non, manque encore la contre-quille, plus quelques bricoles, dont les membres à recouper Va falloir que je vois dans quel ordre je procède maintenant.------------------ The framing is done. Next; the inner planking... oh no, still missing a few odds and ends, rising-wood and a few other things. Among them the frames that need recuting ![]() I have to look at what order I am going to proceed now. ![]() ![]() --Message edité par Armand le 2006-08-23 10:31:50-- |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 1322 |
Armand, La charpente est bien belle, et çà avance vite. J'espère que vous avez installé la contre quille, sinon gros problème . Vous devez parler de la fausse quille (installée sous la quille) ou de la carlingue (à l'intérieur).La pièce 10 a l'air bien, et comme vous avez dit; "ni vu, ni connu". Bravo. --------------------------------- The framing looks great. I hope that you have already installed the rising-wood as if you did not, you are going to be in big trouble . You must mean the false keel (under the keel) or the keelson (inside).Part 10 looks great and as you said "won't see a thing". Bravo. Gilles | |||
| G. Korent |
| alpich Messages postés : 207 |
bravo pour votre travail Armand, mais ce qui me surprend le plus c'est la rapidité de la construction, va falloir que je me mette au viagra pour avancer moi! -------------------- Congratulations for your work. One thing surprises me is the construction speed. I am going to have to take viagra to keep up alain p --Last edited by G. Korent on 2005-09-20 11:40:51 -- |
| Bosco Messages postés : 1092 |
![]() Un bien bel ouvrage qui fait plaisir à voir Et moi pendant ce temps je GOURNABLE ![]() ------------------ very nice work. A pleasure to look at I am still treenailing ![]() --Last edited by G. Korent on 2005-09-20 11:41:44 -- | |||
| Marcel COLLON -F- Crozon-Morgat |
| Armand Messages postés : 512 Quand je serai grand, je ferai des bateaux |
C'est vrai qu'une fois briqué, çà a de la gueule Gilles, oui, je voulais parler de la carlingue ![]() ------------------------ It is true that once polished, it looks nice Gilles, yes I meant the keelson ![]() --Message edité par Armand le 2006-08-23 10:32:56-- |
| Armand Messages postés : 512 Quand je serai grand, je ferai des bateaux |
Pour rassurer Alain, je triche, je suis actuellement "entre 2 emplois", comme on dit, j'en profite un peu entre 2 envois de CV Quand le modèle n'avancera plus, çà sera bon signe --------------------------- for Alain, I am cheating as at the moment I am between two jobs so I am taking advantage of it. It will be a good sign once the progress on the model slows down. --Last edited by G. Korent on 2005-09-20 11:45:32 -- |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 1322 |
Armand, Si possible, Pourriez vous faire quelques gros plans (photos) sur les clés et sur le canal des anguillières. Vous pouvez soit les afficher ici ou dans les topics respectives dans la section "construction des modèles". Merci. -------------------- If at all possible, could you please take a few close up photos of the spacers and limber channel. You can post them here or in the existing topics in the "contruction of the model" section. Thank you. Gilles | |||
| G. Korent |
| G. Korent Administrateur Messages postés : 1322 |
Est-ce que la charpente a été ciré? ----------- Did you use wax? | |||
| G. Korent |
|
| ![]() | ![]() |
Ce forum pour votre site ?
AceBoard Forum Gratuit v 5.3
Download Premium Web Templates! - blog gratuit